New American Standard Bible: Kajian Ulama Alkitabiah

Terdapat pelbagai jenis Bible yang digunakan untuk kajian seperti Reina Valera 1960 atau Bible of the Americas. Ketahui mengapa Bible Amerika Latin ialah teks alkitabiah yang paling banyak digunakan sejak kebelakangan ini, dan bagaimana ia berbeza daripada versi lain.

Bible-of-the-Americs2

Alkitab Amerika

Seperti yang kita ketahui, dalam komuniti Kristian terdapat lebih daripada satu jenis kajian semula Firman Tuhan, yang telah disunting selama bertahun-tahun, yang paling biasa untuk kajian dan pembentukan kita orang Kristian adalah Alkitab Amerika dan Reina Valera 1960.

Terdapat kepelbagaian Bible ini tidak bermakna yang satu betul dan yang lain tidak. Apa yang perlu kita pertimbangkan ialah terjemahan dan bandingkan dengan Bible untuk melihat sama ada versi yang kita pertimbangkan mengubah makna atau mengalih keluar buku yang tidak diilhamkan oleh Roh Kudus.

Kita mesti ingat bahawa Kitab Suci berusia lebih daripada 2.500 tahun, oleh itu penyesuaian bahasa yang berbeza telah dibuat, kerana ia menyesuaikan diri dengan masa. Adalah penting untuk ditekankan bahawa perbezaan yang wujud antara dua versi paling popular, Reina Valera 1960 dan Bible of the Americas, dicipta berkat terjemahan yang dibuat daripada skrol sejarah.

Tetapi sebelum memahami apakah versi Bible dan apakah perbezaannya, adalah perlu untuk memahami apa itu Bible tanpa memasukkan sebarang edisi. Hanya makna Kristian tentang maksud firman Tuhan dan kepentingannya.

Alkitab

Alkitab ia adalah peraturan yang menentukan kehidupan seorang Kristian. Ia terdiri daripada enam puluh enam buku secara keseluruhan, yang dibahagikan kepada dua bahagian besar, Perjanjian Lama dan Baru. Yang pertama ialah kompendium tiga puluh sembilan dan yang kedua terdiri daripada dua puluh tujuh buku.

Perkataan Bible berasal daripada perkataan Greek "byblos" merujuk kepada penyusunan teks suci. Apabila kita menganalisis konteks sejarah penulisan Alkitab kita kagum dengan keajaiban Tuhan. Kebanyakan pengarangnya tidak mengenali antara satu sama lain, namun ia memberitahu secara terperinci dan sempurna apa itu, apa itu dan apa yang akan terjadi.

Bible-of-the-Americs3

ilham ilahi

Sebagai orang Kristian yang mengetahui atau sudah mengetahui Kitab Suci, kita mesti memahami dan memahaminya tidak seperti buku-buku dunia yang lain. Bible adalah teks yang terbit daripada ilham yang diberikan oleh Tuhan, manusia tidak ada kena mengena dengannya kerana disebabkan keadaan kita sebagai manusia kita tidak dapat memahami rancangan Tuhan yang sempurna dalam hidup kita.

2 Petrus 1: 19-21

19 Kami juga mempunyai firman nubuatan yang paling selamat, yang patut anda perhatikan seperti obor yang bersinar di tempat yang gelap, sehingga fajar fajar dan bintang fajar terbit di dalam hati anda;

20 memahami ini terlebih dahulu, bahawa tidak ada nubuatan Kitab Suci yang ditafsirkan secara peribadi,

21 kerana nubuatan itu tidak pernah dibawa oleh kehendak manusia, tetapi orang-orang kudus Tuhan bercakap diilhamkan oleh Roh Kudus.

Perkara pertama yang perlu kita lakukan jika kita ingin membaca New American Standard Bible ialah berdoa supaya Tuhan melalui karunia Roh Kudus, Dia membuat kita memahami apa mesej yang Dia mahu kita ada dalam hidup kita.

Alkitab dimeteraikan untuk orang yang tidak percaya

Itu adalah salah satu asas Alkitab. Untuk memahami mesej yang Tuhan Yesus Kristus ada dalam Firman, kita mesti mengaku bahawa Kristus adalah satu-satunya Tuhan dan Penyelamat kita, hidup di bawah Hukum-Nya dan cuba menyerupai Yesus hari demi hari. Dengan melakukan ini dan mengekalkan perhubungan dengan Tuhan, kita akan dapat menerima pengurapan daripada Roh Kudus dan kita akan memperoleh kebijaksanaan yang diberikan oleh Tuhan Yang Mahakuasa untuk dapat memahami perkara-perkara yang tertulis dalam Alkitab.

Jika seseorang membaca Alkitab tanpa pengurapan Roh Kudus, ia akan menjadi teks lain. Tetapi dia tidak akan dapat memahami atau menyimpulkan mesej Keselamatan yang Tuhan mahu setiap seorang daripada kita orang Kristian.

Matius 11:25

25 Pada masa itu, Yesus menjawab dan berkata: Aku bersyukur kepada-Mu, Bapa, Tuhan langit dan bumi, kerana perkara-perkara ini telah Engkau sembunyikan dari orang bijak dan orang berpendidikan, tetapi Engkau nyatakan kepada kanak-kanak.

Apabila kita pergi ke Alkitab, mari kita lakukan dengan sikap yang rendah hati, kerana kita mesti faham bahawa tanpa Tuhan kita tidak memahami atau mengetahui apa-apa tentang perkara-perkara ghaib yang Dia mahu kita ketahui. Marilah kita ingat bahawa Tuhan kita sedang menyediakan kita untuk kerajaan-Nya dan adalah perlu bagi kita untuk mengetahui setiap perkara ini. Seperti yang telah kita baca, terdapat versi berbeza yang memberitahu kita tentang janji-janji Alkitab, apabila kita merujuk kepada versi kita mengkategorikan semakan yang telah dibuat selama bertahun-tahun pada papirus asal.

Kajian dalam Bible of the Americas

Adalah penting untuk menentukan matlamat yang kita ada apabila kita membaca Bible of the Americas. Apabila kita membaca Kitab Suci kita mesti melakukannya dengan tujuan tertentu di mana kita mesti mempertimbangkan tema yang terkandung di dalamnya dan makna oleh setiap pengarang.

Tafsiran Alkitab

Sebagai orang Kristian kita harus berhati-hati apabila membaca dan mentafsir Firman Tuhan kerana kita boleh jatuh ke dalam beberapa jenis penghujatan tanpa mengetahuinya. Perkara pertama yang perlu kita pertimbangkan apabila kita membaca Firman Tuhan, kita mesti melakukannya dengan menggunakan hermeneutik teologi untuk mencapai pemahaman tentang Kitab Suci.

Apabila kita mentafsirkan Alkitab Amerika, kita melakukannya dalam bahagian yang sama dengan kapasiti tafsiran yang kita ada pada teks lain. Perbezaan antara Kitab Suci dan buku tentang ekonomi, undang-undang atau kedermawanan. Ia adalah bahawa tidak kira buku yang membentuk Kitab Suci dan terdapat perbezaan arkeologi di antara mereka, satu-satunya pengarang yang mengisytiharkan Alkitab ialah Tuhan Yang Maha Kuasa.

Apabila Yesus bangkit daripada kematian, salah satu perkara pertama yang dia lakukan ialah menafsirkan Kitab Suci dengan murid-muridnya. Ia berdasarkan siapa Dia dan apakah misi yang telah Dia penuhi menurut Kitab Suci. Yang menjadi asas gereja Kristian dan sebab mengapa pemisahan antara gereja dan rumah ibadat ditentukan.

Lukas 24: 25-27

25 Kemudian dia berkata kepada mereka: Hai orang bodoh, dan lambat untuk mempercayai semua yang telah dikatakan oleh para nabi!

26 Bukankah Kristus perlu menderita perkara-perkara ini dan masuk ke dalam kemuliaan-Nya?

27 Dan bermula dengan Musa, dan seterusnya melalui semua nabi, dia memberitahu mereka dalam semua Kitab Suci apa yang mereka katakan tentang dia.

Alkitab Amerika

Kaedah kajian Bible of the Americas

Seperti yang ditekankan di atas, adalah penting untuk mewujudkan objektif apa? Dan kenapa? Kami ingin mempelajari Kitab Suci. Terdapat tiga jenis kajian yang dijalankan iaitu:

Doktrin dan Ajaran Alkitab

Kita sebagai orang Kristian dan penganut Firman-Nya yang setia mempunyai kewajipan untuk meneliti Alkitab kerana ia adalah satu-satunya sumber yang pasti yang memberi makan kepada doktrin yang kukuh. Alkitab adalah satu-satunya teks di dunia yang mengandungi kebenaran mutlak dan kita boleh menyimpulkan ini dalam mana-mana cabang yang ingin kita pelajari.

Dalam teologi, kita belajar tentang peribadi dan sifat Tuhan kita yang Maha Esa, jika kita bercakap tentang antropologi kita dapati perlembagaan manusia di bumi. Jika kita bercakap tentang soteriologi, kita memberi tumpuan kepada doktrin keselamatan kita. Dalam Kristologi kita mengkaji tentang doktrin peribadi Kristus dan akhirnya eskatologi yang memfokuskan kepada kajian doktrin Gereja.

cerita Bible

Ini adalah salah satu sebab yang paling biasa untuk kajian Bible of the Americas, yang memberi tumpuan kepada pembelajaran tentang peristiwa sejarah yang disebut dalam Kitab Suci. Seperti penciptaan Alam Semesta dan manusia pada permulaan Kitab Suci.

Kejadian 1: 2-3

Dan bumi tanpa bentuk dan kekosongan, dan kegelapan berada di muka yang dalam, dan Roh Tuhan bergerak di atas permukaan air.

Dan Tuhan berfirman: Biarlah terang; dan ada cahaya.

Dengan cara yang sama, ia mengajar kita tentang kehidupan para nabi yang mengumumkan kedatangan Mesias seperti yang dilakukan oleh Yesaya.

Kristus datang ke Bumi untuk mengubah sepenuhnya sejarah dunia. Kehidupannya dicerminkan dalam Perjanjian Baru sejak kelahirannya, penciptaan Pelayanan-Nya, kematian-Nya, kebangkitan dan kenaikan-Nya ke syurga bersama Bapa.

ajaran moral

Sebagai orang Kristian, New American Standard Bible berfungsi sebagai panduan moral dan rohani dalam kehidupan seharian kita. Bible mengandungi setiap satu perkara yang kita perlukan untuk menempuh jalan di Bumi dengan cara yang betul dan berkenan kepada Tuhan.

Prinsip etika yang mengubah dunia ialah institusi Sepuluh Perintah yang lahir selepas pembebasan umat Tuhan dari Mesir. Ajaran dan mandat etika yang termaktub dalam Alkitab ditujukan secara eksklusif kepada orang yang telah menerima Tuhan sebagai Penyelamat mereka.

Satu lagi prinsip moral yang mengubah agama Kristian ialah mandat yang ditetapkan oleh Yesus semasa dia berada di antara kita, yang memberi tumpuan kepada fakta bahawa kita mesti mengasihi sesama kita dengan cara yang sama seperti kita mengasihi diri sendiri.

Markus 12: 30-31

30 Dan kamu akan mengasihi TUHAN, Allahmu, dengan segenap hatimu, dan dengan segenap jiwamu, dan dengan segenap akalmu, dan dengan segenap kekuatanmu. Ini adalah perintah utama.

31 Dan yang kedua serupa: Kasihilah sesamamu manusia seperti dirimu sendiri. Tidak ada perintah lain yang lebih besar daripada perintah ini.

Mengetahui kaedah pengajian berbeza yang boleh kita miliki dengan Bible of the Americas, kita tertanya-tanya apakah perbezaan antara edisi ini dan Reina Valera 1960, yang paling popular di kalangan masyarakat Kristian.

Alkitab Amerika

Aspek yang dikongsi antara Bible of the Americas dan Reina Valera

Apabila kita menganalisis kedua-dua versi terjemahan Kitab Suci, kita menyedari bahawa kedua-duanya menggunakan bentuk terjemahan yang dikenali sebagai Kesetaraan Formal. Yang merujuk kepada teknik yang digunakan dengan menterjemah perkataan demi perkataan.

Satu lagi perkara yang sama yang dimiliki oleh kedua-dua versi Kitab Suci ialah kedua-duanya berkongsi prinsip unik Alkitab Reformasi. Yang mengekalkan penggunaan huruf miring yang dimasak (kursif), versi Reina Valera menggunakannya sehingga 1909. Sementara Bible of the Americas mengekalkan kaligrafi miring yang memberikan kemajuan baharu berkenaan dengan kesetiaan teks yang Firman ada .

Reina Valera 1960

Kejadian 3:6

Dan wanita itu melihat bahawa pokok itu baik untuk dimakan, dan bahawa ia menyenangkan mata, dan pokok yang indah untuk membuat orang bijak; dan mengambil dari buahnya, dan makan; dan dia juga memberi kepada suaminya, yang makan sama seperti dia.

Alkitab Amerika Latin

Kejadian 3:6

Apabila wanita itu melihat bahawa pokok itu baik untuk dimakan, dan bahawa ia sedap dipandang, dan bahawa pohon itu menarik untuk memperoleh kebijaksanaan, dia mengambil beberapa buahnya dan memakannya; dan dia juga memberi suaminya itu adalah dengan dia, dan dia makan.

Dalam contoh ayat yang sama ini kita dapat melihat bahawa perbezaannya tertumpu pada kemasukan kata kerja menjadi. Ini kerana ungkapan Ibrani asal hanya mengandungi satu kata ganti nama dan satu preposisi.

Satu lagi persamaan besar yang kita dapat antara versi Kitab Suci ini ialah Perjanjian Baru kedua-duanya mendasarkan terjemahannya pada teks Masoretik yang ditakrifkan sebagai versi rasmi Yudaisme Tanakh (yang merupakan kitab Perjanjian Lama. ).

Perbezaan antara Bible of the Americas dan Bible Reina Valera

Salah satu perbezaan utama yang kami dapati tentang kedua-dua penerbit ialah Bible Reina Valera adalah hasil daripada semakan yang dijalankan oleh United Bible Societies. Terjemahan ini mempunyai keanehan bahawa ia adalah teks yang timbul daripada teks bahasa asal.

Reina Valera memperoleh penyebaran terbesarnya semasa Reformasi Protestan, menjadikannya satu-satunya Alkitab yang diterima dalam gereja Protestan dalam bahasa Sepanyol selama lebih daripada empat abad.

Reina Valera 1960

Kisah 8:37

37 Felipe berkata: Sekiranya anda percaya dengan sepenuh hati, anda juga boleh. Dan menjawab, dia berkata: Saya percaya bahawa Yesus Kristus adalah Anak Tuhan.

Alkitab Amerika Latin

Kisah 8:37

37 Dan Filipus berkata: Jika kamu percaya dengan segenap hatimu, anda boleh. Dia menjawab dan berkata: Saya percaya bahawa Yesus Kristus adalah Anak Tuhan.

Bagi pihaknya, Bible of the Americas ditunjukkan sebagai terjemahan yang setia dan tepat bagi terjemahan bahasa Ibrani, Aram dan Yunani yang asli ke dalam bahasa Sepanyol. Ciri utama Bible Amerika Latin ialah ia menterjemah dan tidak mentafsir makna bahasa asal.

Bible of the Americas ialah Bible pertama yang dihasilkan oleh pasukan yang terdiri daripada pelbagai komuniti dari seluruh dunia seperti Latin, Sepanyol dan Amerika Utara. Yang menamatkan terjemahan buku pada tahun 1986 selepas kira-kira lima belas tahun belajar.

Perbezaan utama antara versi ini ialah Reina Valera menggunakan edisi teks Yunani yang digunakan dalam apa yang dikenali sebagai Reformasi Protestan.

Reina Valera 1960

John 3:13

13 Tiada seorang pun yang naik ke syurga, melainkan dia yang telah turun dari syurga; Anak Manusia, yang di syurga.

Alkitab Amerika Latin

John 3:13

13 Tiada seorang pun yang telah naik ke syurga, melainkan Dia yang telah turun dari syurga, iaitu, Anak Manusia yang di syurga

Perbezaan lain antara Bible of the Americas dan Reina Valera

Terdapat perbezaan global lain yang membuat perbezaan antara kedua-dua versi ini. Yang mana:

nama Yehuwa

Dalam versi Reina Valera nama Yehuwa dibaca di seluruh teks, manakala dalam versi Biblia de las Américas nama Tuhan tidak disebut. Ini kerana terjemahan perkataan Yehuwa mereka memberi tumpuan kepada konvensyen yang diterima pakai pada Reformasi. Oleh itu, versi Bible of the Americas untuk merujuk kepada Tuhan Bapa menggunakan LORD, setiap kali tetragrammaton digunakan dalam teks asal.

Reina Valera 1960

Keluaran 31:12

12 juga bercakap Yehuwa kepada Musa sambil berkata:

Alkitab Amerika Latin

Keluaran 31:12

12 dan bercakap Tuhan kepada Musa sambil berkata:

Perbezaan tatabahasa

Sama seperti terdapat peninggalan dan perubahan teks dalam Bible Amerika Latin, kami mendapati perbezaan ejaan kerana ia tidak mematuhi piawaian bahasa Sepanyol semasa. Salah satu perbezaan utama ialah ia tidak menonjolkan huruf besar yang terdapat dalam Kitab Suci.

Akhirnya, kedua-dua Reina Valera dan Biblia de las Américas mengekalkan fenomena yang dikenali sebagai leísmo, yang dibezakan dengan penggunaan kata ganti nama le-les.

Peninggalan dalam Alkitab Amerika Latin

Walaupun kedua-dua versi diketahui berasal dari teks asal, New American Bible membuat beberapa peninggalan teks. Yang memberitahu mereka di bahagian bawah halaman yang merujuk sebagai yang tertua. Berikut adalah perbandingan beberapa ayat yang telah digugurkan daripada edisi tersebut.

Peninggalan yang berkaitan dengan ajaran Yesus

Seperti yang dapat kita lihat dalam ayat yang digariskan dan ditandakan dalam ayat yang diekstrak verbatim daripada Bible versi Reina Valera, ia mengandungi maklumat yang telah diabaikan oleh Bible of the Americas, menghapuskan penekanan daripada mandat yang Yesus tinggalkan kepada kita untuk memberkati mereka yang berbuat jahat terhadap kami.

Reina Valera 1960

Matius 5:44

44 Tetapi Aku berkata kepadamu: kasihilah musuhmuberkatilah orang yang mengutuk kamu, berbuat baiklah kepada orang yang membenci kamu, dan berdoalah bagi mereka yang menghina dan menganiaya kamu;

Alkitab Amerika Latin

Matius 5:44

44 Tetapi Aku berkata kepadamu: Kasihilah musuhmu dan berdoalah bagi mereka yang menganiaya kamu

Satu lagi ajaran yang Tuhan kita telah tunjukkan kepada kita yang telah ditinggalkan dalam versi Bible of the Americas ialah ajaran yang Dia tinggalkan kepada kita berkenaan dengan orang yang tidak mahu mendengar tentang mesej Injil.

Reina Valera 1960

Markus 6:11

11 Dan jika mereka tidak menerima kamu atau tidak mendengarkan kamu di mana-mana, pergilah dari situ dan goncangkan debu yang ada di bawah kakimu, sebagai kesaksian kepada mereka. Sesungguhnya Aku berkata kepadamu bahawa pada hari penghakiman hukuman bagi Sodom dan Gomora akan lebih ringan daripada bagi kota itu.

Alkitab Amerika Latin

Markus 6:11

11 Dan di mana sahaja mereka tidak menerima kamu atau tidak mendengarkan kamu, kebaskanlah debu dari telapak kakimu ketika kamu pergi dari situ sebagai saksi terhadap mereka.

Peninggalan yang berkaitan dengan kematian Tuhan

Satu lagi contoh yang jelas tentang peninggalan daripada Bible of the Americas terdapat dalam Kitab Matius yang sama, kali ini dalam bab dua puluh tujuh di mana kematian Kristus diperincikan.

Reina Valera 1960

Matius 27:35

35 Sesudah mereka menyalibkan Dia, mereka membahagikan pakaian-Nya sesama mereka dengan membuang undi, supaya genaplah apa yang difirmankan oleh nabi: Mereka membahagi-bahagikan pakaian-Ku sesama mereka, dan membuang undi untuk pakaian-Ku.

Alkitab Amerika Latin

Matius 27:35

35 Dan setelah menyalibkan Dia, mereka membahagikan pakaian-Nya dengan membuang undi

Perlu diingatkan bahawa versi yang dibuat oleh Biblia de las Américas pada akhir teksnya membuat beberapa slogan kecil teks yang telah ditinggalkan, menekankan bahawa beberapa terjemahan menggunakannya. Walau bagaimanapun, sebagai orang Kristian, peninggalan ini membentuk dalam hal ini penggenapan nubuatan tentang pakaian Tuhan.

Reina Valera 1960

Lukas 23:38

38 Terdapat juga tajuk padanya ditulis dengan huruf Yunani, Latin dan Ibrani: INILAH RAJA ORANG YAHUDI.

Alkitab Amerika Latin

Lukas 23:38

38 Ada juga tulisan tentang Dia, yang berbunyi: INILAH RAJA ORANG YAHUDI.

Peninggalan yang berkaitan dengan Bapa Kami

Semasa Yesus berada di antara kita, dia meninggalkan kita pelbagai ajaran seperti Bapa Kami di antara banyak perkara lain. Kedua-dua versi Kitab Suci termasuk mereka tetapi Bible Amerika tidak memasukkannya.

Ratu valera

Lukas 11:2

Dan Dia berkata kepada mereka: Apabila kamu berdoa, katakanlah: Bapa milik kita yang berada di syurga, Dikuduskanlah nama-Mu. datanglah kerajaan-Mu. Jadilah kehendak-Mu, seperti di surga, demikian juga di bumi.

Alkitab Amerika Latin

Lukas 11:2

Dan Dia berkata kepada mereka: Apabila kamu berdoa, katakanlah:

“Bapa, dikuduskanlah namamu.
datanglah kerajaan-Mu.

Satu lagi peninggalan yang kita dapati mengenai doktrin yang Tuhan Yesus tinggalkan kepada kita semasa Dia bersama kita ialah kita yang percaya kepada-Nya diselamatkan.

Reina Valera 1960

John 6:47

47 Sesungguhnya, sesungguhnya, Aku berkata kepadamu, orang yang percaya Dalam Diri Saya, mempunyai hidup yang kekal.

Alkitab Amerika Latin

John 6:47

47 Sesungguhnya, sesungguhnya, Aku berkata kepadamu, barangsiapa percaya mempunyai hidup yang kekal.

Beberapa teks yang diubah suai dalam Bible Amerika Latin

Pengubahsuaian teks dalam Bible of the Americas serta peninggalan adalah beberapa. Salah satu yang paling penting ialah apabila anda membaca bahawa Tuhan akan memasukkan mereka yang Dia tahu akan diselamatkan.

Reina Valera 1960

Kisah 2:47

47 memuji Tuhan, dan dikasihi oleh semua orang. Dan Tuhan menambah setiap hari kepada gereja mereka yang akan diselamatkan.

Alkitab Amerika Latin

Kisah 2:47

47 memuji Tuhan dan mendapat kasih karunia dari semua orang. Dan Tuhan menambah bilangan mereka setiap hari mereka yang diselamatkan.

Satu lagi pengubahsuaian teks yang diperhatikan semasa membeli Reina Valera Bible dan Amerika adalah berdasarkan surat yang ditulis oleh Paul kepada Church of the Corinthians di mana Amerika menggunakan kata kerja yang berbeza seperti yang kami tunjukkan di bawah.

Reina Valera 1960

1 Korintus 10:9

Janganlah kita mencobai Tuhan, seperti juga sebahagian daripada mereka mereka menggoda Dia, dan mereka binasa untuk ular.

Alkitab Amerika Latin

1 Korintus 10:9

Janganlah kita membangkitkan kemarahan Tuhan, seperti beberapa dari mereka membangkitkan kemarahan-Nya, lalu dibinasakan oleh ular-ular.

Kejelasan dan Kesetiaan Alkitab Amerika

Selepas membaca dan memahami perbezaan dan persamaan kedua-dua versi Kitab Suci. Kita boleh mendedahkan seperti yang dikatakan pada permulaan artikel ini bahawa kedua-dua versi adalah sangat tepat kepada terjemahan teks asal.

Sesetengah mungkin berhujah dan mendakwa bahawa satu atau yang lain lebih setia atau tepat kepada teks alkitabiah. Kita boleh menentukan mengikut esei penjelasan yang berbeza yang digunakan untuk terjemahan Alkitab adalah yang betul dalam bahasa Ibrani, Aram atau Yunani. Jadi kita tidak boleh mengatakan ini betul atau ini tidak betul.

Kita tidak boleh menafikan bahawa versi Reina Valera adalah alat yang Tuhan gunakan untuk Injil menjangkau seluruh benua, sebagai versi pertama teks alkitabiah yang diterjemahkan ke dalam bahasa Sepanyol. Kami tahu bahawa selama bertahun-tahun, khususnya sejak 1569, versi Reina Valera telah mengalami beribu-ribu perubahan dan penyesuaian tatabahasa. Untuk itu kita tidak boleh gagal untuk bersyukur atas penyemakan yang setia dan tepat yang telah mereka lakukan untuk mengajar kita janji-janji Tuhan dalam hidup kita.

Sebaliknya kita mempunyai bentuk bahasa kedua-dua versi, iaitu bahasa Reina Valera adalah bahasa yang lebih kaya di peringkat budaya yang membuatkan kita memahami kekayaan konsep dengan wacana yang dikendalikan hari ini. Yang menunjukkan bahawa orang yang mengilhamkan Alkitab ialah Tuhan Yang Maha Kuasa.

Manakala versi Bible of the Americas menggunakan bahasa yang dianggap lebih mudah difahami. Yang menjadikan terjemahan versi ini kurang tepat dan tepat berbanding Reina Valera jika kita melihatnya dari sudut terjemahan literal. Contoh yang jelas tentang apa yang kita maksudkan dilihat dalam ayat-ayat berikut di mana Bible Amerika Latin menggunakan kata kerja yang berbeza untuk pemahaman yang lebih baik tentang pembaca.

Reina Valera 1960

John 1:1

Pada permulaan adalah Firman, dan Firman adalah dengan Tuhan, dan Firman itu adalah Tuhan.

Alkitab Amerika Latin

John 1:1

Pada mulanya adalah Firman, dan Firman itu bersama-sama dengan Allah, dan Firman itu adalah Allah.

Apa versi Alkitab terbaik?

Selepas membaca dan menganalisis versi Kitab Suci ini, kami menyedari bahawa walaupun tiada manuskrip asli wujud. Kita tahu bahawa terdapat lebih daripada XNUMX manuskrip Yunani Perjanjian Baru dan beribu-ribu lagi Perjanjian Lama dalam bahasa Ibrani.

Apabila kita sebagai orang Kristian memilih versi Bible yang berkenan kepada kita, kita mesti mengambil kira faktor yang berbeza. Mula-mula semak dengan Gereja anda versi Kitab Suci yang mereka cadangkan. Jangan kita lupa bahawa terdapat infiniti doktrin palsu yang dijual sebagai Injil yang sebenar. Jadi kami mengesyorkan anda mendapatkan nasihat yang setia kepada keperluan kami.

Pergilah berdoa dan minta Tuhan kita Yesus Kristus untuk menunjukkan kepada anda versi Kitab Suci yang mana anda harus mempelajari ajaran-Nya. Mintalah Tuhan untuk menunjukkan kepada kita dengan rahmat ilahi-Nya iaitu Alkitab yang memenuhi keperluan anda dan yang merupakan tafsiran terbaik untuk faedah anda.

Jika anda masih ragu-ragu tentang Bible manakah yang paling sesuai dengan keperluan anda, kami meninggalkan beberapa ciri yang akan membantu anda membuat keputusan yang terbaik.

Terjemahan yang lebih setia

Salah satu ciri yang perlu kita ambil kira semasa memutuskan dengan Bible yang mana kita akan mempelajari ajaran Tuhan kita Yesus mestilah yang paling setia diterjemahkan kepada papirus asli.

Ini, kerana dengan kriteria yang sangat penting ini kita menghormati kehendak Tuhan, marilah kita ingat bahawa Kitab Suci adalah hasil ilham Roh Kudus, jadi adalah penting untuk menilai kesetiaan terjemahan.

Dengan mendapatkan Alkitab dengan terjemahan yang setia, kita boleh lebih memahami dan mempelajari Injil Tuhan kita. Memandangkan menghilangkan atau menggantikan sesuatu perkataan boleh menyebabkan kita hilang fokus atau keseluruhan intipati ayat yang kita pelajari.

Dengan mengambil kira sebab memilih Bible ini, kami mendapati bahawa versi yang paling sesuai disesuaikan dengan teks asal ialah: Bible of the Americas, dan versi Reina Valera 1960, yang dikenali sebagai Reina Valera Revised. Kedua-duanya mengendalikan terjemahan klasik dan setia bagi skrol asal.

Teks berdasarkan manuskrip terbaik

Seperti yang dinyatakan di atas, malangnya, teks asal yang mencipta Bible tidak wujud. Walau bagaimanapun, terdapat rekod yang berbeza dalam terjemahan yang berbeza yang memungkinkan untuk mengekalkan ajaran Tuhan kita.

Dengan mempunyai kompendium buku yang membentuk Kitab Suci dalam serpihan dan bahasa yang berbeza, timbul keperluan untuk mencipta satu teks yang merangkumi keseluruhan Perjanjian Baru dalam bahasa Yunani. Dari keperluan ini timbul yang pertama Novum Instrumentum omne yang merupakan produk Erasmus of Rotterdam yang merupakan orang pertama yang memenuhi keperluan ini.

Terima kasih kepada pencapaian ini, adalah mungkin untuk membuat terjemahan Perjanjian Baru ke dalam bahasa yang berbeza seperti Inggeris, Perancis, Sepanyol dan Jerman. Perlu diingatkan bahawa kompilasi teks baru ini datang dengan hanya lapan manuskrip. Teks yang paling rumit untuk diterjemahkan ialah Apocalypse, yang tidak lengkap, dan Erasmus menggunakan serpihan Vulgate Latin untuk melengkapkan Perjanjian Baru.

Pada penghujung terjemahan terakhir ini, Textus receptus dilahirkan, yang semuanya papirus Yunani dan Erasmus, berdasarkan teks kritikal. Kompendium ini digunakan oleh Casidoro de Reina untuk terjemahan alkitabiah yang muncul sehingga abad ke-XNUMX.

Sejak saat itu, kemajuan arkeologi membawa kita lebih dekat kepada Firman Tuhan, dengan penemuan manuskrip baru dari abad keempat. Di samping itu, penyediaan mengenai bahasa telah menjadi lebih baik dan telah memungkinkan untuk menterjemah dengan cara yang lebih optimum setiap teks asal di sekitar Firman Tuhan. Pada masa ini, teks yang paling diterima secara meluas ialah Nestle-Aland, yang dikenali sebagai Novum Testamentum Grace.

Berdasarkan apa yang telah kita baca, manakah Bible yang paling sesuai dengan ayah asal. Terjemahan teks yang paling literal ialah Bible Amerika Latin. Bagi pihaknya, Reina Valera kebanyakannya berasaskan Textus Receptus.

mudah faham

Apabila memilih Bible kita mesti mencari Bible yang boleh kita fahami semasa membaca. kenapa? Semata-mata kerana jika kita tidak memahami teks, kita tidak akan memahami mesej yang Tuhan ada untuk setiap seorang daripada kita orang Kristian.

Pada ketika ini, Reina Valera dan Bible of the Americas berfungsi dengan leksikon dan ungkapan yang telah kehilangan kesahihan selama bertahun-tahun. Contoh yang jelas ialah penggunaan "vosotros" dan bukannya "ustedes"

Dalam versi Bible yang dikenali sebagai New International Version, beliau telah berjaya mengendalikan bahasa tersebut dengan cara yang lebih moden, menjadikannya lebih mudah untuk difahami dan dibaca, salah satu contoh yang kami rujuk ialah:

Reina Valera 1960

Kejadian 5: 1-2

1 Ini adalah kitab keturunan Adam. Pada hari Allah menciptakan manusia, menurut rupa Allah Dia menciptakannya.

2  Lelaki dan wanita dia mencipta mereka; dan memberkati mereka, dan memanggil nama mereka Adam, pada hari mereka diciptakan.

Versi Antarabangsa Baharu

Kejadian 5: 1-2

1 Inilah senarai keturunan Adam. Ketika Tuhan menciptakan manusia, Dia melakukannya menurut rupa Tuhan sendiri.

2 Dia menciptakan mereka lelaki dan perempuan, dan memberkati mereka. Pada hari mereka diciptakan dia memanggil mereka "manusia.".

hafalan yang lebih baik

Ini adalah salah satu kategori yang paling penting kerana kita mesti memilih Alkitab yang mudah dihafal untuk mengingati setiap ajaran dan perintah Tuhan untuk setiap kita.

Untuk mencapai persekutuan yang tepat dan berbakti dengan Tuhan, kita perlu memahami berita baik yang Dia ada untuk setiap daripada kita. Kita hanya boleh mencapai ini dengan sentiasa bersatu dengan Firman Tuhan. Kita mesti membiasakan membacanya dan menerima kehendak Tuhan dalam hidup kita.

Perkara ini sangat subjektif, kebiasaan menang kerana selama beberapa generasi kami telah mendengar versi Reina Valera, jadi di rumah kami dan di mata pembaca kami ia telah menjadi biasa dengan bacaan ini.

bible yang terbaik

Dengan mengambil kriteria di atas, kami menyedari bahawa versi Bible yang berbeza mempunyai kebaikan dan keburukan mereka. Sebagai contoh, terjemahan perkataan demi perkataan yang terbaik terdapat dalam Bible of the Americas dan cara penulisannya lebih mudah difahami oleh pembaca.

Sebaliknya kami mempunyai Reina Valera, ia adalah versi klasik dan yang membantu Penginjilan seluruh benua. Ia adalah yang kita tahu dan kenali secara mental.

Seperti yang telah kita pelajari dengan membaca Bible tidak kira versi apa pun, ia adalah ringkasan buku-buku yang mengagumkan yang mempunyai ciri-ciri unik dan kebenaran mutlak. Memilih Alkitab yang terbaik untuk kita adalah yang paling penting kerana Firman Tuhan bukan sahaja menunjukkan kepada kita ajaran Tuhan, tetapi berkat pengurapan yang terdapat dalam Alkitab melalui Roh Kudus, ia mengubah hidup kita dengan cara yang luar biasa.

Sebagai orang Kristian, salah satu perkara yang kita pelajari dengan cepat ialah dunia tidak memahami cara hidup kita, kerana kita cuba menjalani kehidupan yang kudus untuk menyenangkan Tuhan. Walau bagaimanapun, kita juga tahu bahawa di Bumi kita akan dihadapkan dengan pergolakan yang menggerakkan kita dan yang mempunyai objektif untuk membuat kita pengsan dalam Iman. Itulah sebabnya adalah sangat penting untuk menguatkan semangat kita secara berterusan dan teguh dari hari ke hari. Bagaimana ini dicapai? Nah, membaca Bible, boleh jadi Reina Valera, New International Version atau Bible of the Americas, yang penting anda mempelajarinya, membacanya, menelitinya dan mempelajarinya untuk memenuhi mandat Tuhan untuk menginjil. .

Reina Valera 1960

Kisah 13:47

47 Kerana demikianlah Tuhan telah memerintahkan kita, berfirman:
Aku telah menjadikan kamu terang bagi bangsa-bangsa lain,
Supaya kamu menjadi penyelamat sampai ke ujung bumi.

Marilah kita mempunyai Iman dan keyakinan bahawa Roh Kudus akan membuat kita membuat keputusan terbaik mengenai versi Bible yang kita pilih. Oleh kerana dalam Kitab Suci ini terdapat mesej tersembunyi yang Tuhan sediakan untuk kita orang Kristian sejati. Seperti juga Hukum, Perintahnya, makna Takut akan Tuhan, penghakiman dengan bangsa-bangsa dan lebih-lebih lagi ia mengajar kita segala-galanya tentang akhir zaman.

Walau bagaimanapun, supaya anda boleh memilih Alkitab yang terbaik untuk gaya anda, kami mengesyorkan agar anda memasuki proses doa dan perhubungan langsung dengan Tuhan. Minta dia menunjukkan kepada anda Bible yang sesuai dengan keperluan dan citarasa anda.

Apa yang kita perlu cari dalam Alkitab ialah Injil yang sebenar dan tidak jatuh ke dalam doktrin palsu. Itulah sebabnya kita mesti meminta dalam doa agar Tuhan memberi petunjuk kepada keputusan kita. Marilah kita ingat bahawa Alkitab adalah inspirasi-Nya, jadi kita perlu berhati-hati jika kita mengambil doktrin lain.


Tinggalkan komen anda

Alamat email anda tidak akan disiarkan. Ruangan yang diperlukan ditanda dengan *

*

*

  1. Bertanggungjawab atas data: Blog Sebenar
  2. Tujuan data: Mengendalikan SPAM, pengurusan komen.
  3. Perundangan: Persetujuan anda
  4. Komunikasi data: Data tidak akan disampaikan kepada pihak ketiga kecuali dengan kewajiban hukum.
  5. Penyimpanan data: Pangkalan data yang dihoskan oleh Occentus Networks (EU)
  6. Hak: Pada bila-bila masa anda boleh menghadkan, memulihkan dan menghapus maklumat anda.