Libro Sagrado del Budismo, todo sobre el tema aquí

El libro sagrado del budismo, en sus inicios surgió por la tradición oral entre los sacerdotes, ellos iban transmitiendo el conocimiento de unos a otros. Más tarde fueron compuestos e interpretados en varios dialectos indo – arios, llegando a lo conocido hoy en día.

¿De qué se trata?

Los primitivos pasajes budistas que componen el libro sagrado del budismo, fueron enseñados en forma oral por los primitivos monásticos en idiomas indo-aria. Después de esto fueron puestos por escrito y compuestos como escritos en varios dialectos de Asia. Se pueden dividir en categorías de varias maneras como los textos magistrales, los comentarios y los pseudocanónicos. Al provenir de la tradición oral se hicieron muchas interpretaciones al redactarlos.

Las costumbres de los budistas, por lo general dividen estos textos con sus propias clases y particiones, como la que existe en buddhavacana o palabra de Buda, muchas de las cuales se conocen como sutras y otros textos, como shastras o tratados o abhidharma. Para aprender más sobre este interesante tema puedes leer ¿cuántos libros tiene el nuevo testamento?

Los textos místicos están trazados en distintos idiomas y con documentos diferentes, y la memorización, lectura y reproducción de ellos son de gran valor piadoso para los budistas. Inclusive luego del progreso de la impresión, los budistas optaron por mantener sus prácticas originales con estos textos. Claro está esta práctica no impide la impresión de los textos, ya que siempre existe el temor de la tergiversación cuando se recita de memoria.

Libro Sagrado del Budismo o buddhavacana

Desde que se inició la recitación de los textos del libro sagrado, se establecieron los criterios para saber cuáles se deberían ver como buddhavacana, estos son criterios muy claros y sin ambigüedades que existen desde el principio. Las primeras definiciones no proponen que del dharma esté limitado a lo que fue hablado por el auténtico Buda.

libro sagrado del budismo

El mahāsāṃghika y el mūlasarvāstivāda siempre tomaron en cuenta que tanto la palabra del señor Buda como la de sus seguidores eran de Buda. Diferentes criaturas específicas, por ejemplo, los budas, los seguidores del buda, rsis y los devas eran distinguidos como diestros para transmitir buda yavacana. A pesar de que dedicaban su vida a la transmisión en form oral del conocimiento, se tiene la certeza de que no se recitaba de forma fiel y exacta.

Lo más relevante y sustancial de estas palabras se tenían que unir con la elaboración del sūtras diferenciada y el vinaya, y comparada en contraste con la idea del dharma. Estos textos transcritos pueden de esta forma confirmarse como el buddhavacana obvio por un buda, un sangha, una sagrada reunión de ancianos, o un anciano del más alto nivel de sabiduría.

Desde hace algún tiempo, muchos investigadores del tema, tienen confianza en que algunas partes del canon de pali y agamas pueden tener en su texto la idea central y realista de las lecciones identificables y verificables, incluso la podrían contener la palabra directamente dicha por el Buda. Pocos seguidores se consideraban aptos para decir la charla exacta del Buda, es por esto que existen muchos sutras diferentes.

En la práctica del budismo de la zona de Asia Oriental, cuando se trata del texto consideran buddhavacana como que está contenido en el patrón budista chino. El texto de esta versión que mayor reconocimiento tiene es la taishō tripitaka. Esto fue tratado por el venerable Hsuan Hua de la convención del budismo chino, hay cinco tipos de criaturas que pueden hablar de los sutras del budismo.

libro sagrado del budismo

Estas criaturas sabias son: un buda, un practicante de un buda, un deva, un rsi o una expansión de estas criaturas; cualquiera sea la consideración que se haga, estas deben buscar para comenzar el visto bueno de un buda donde él acredite que su sustancia es el dharma genuino. Es en este momento, que los sutras podrían ser considerados una buddhavacana totalmente legítimos.

Se da el caso de que cuando pasan el mensaje, para algunos seguidores son simples discursos sobre el budismo, pero para otros, por alguna razón espiritual estos mensajes son considerados como buddhavacana. Esos consideran que están escuchando directamente las enseñanzas, y no una interpretación de ellas, confían en que son las palabras exactas del Buda.

La rama del budismo llamada shingon, edificó una estructura que compartía la instrucción de los sutras iniciales al Buda gautama en su premisa física, de los sutras ekayana a los Budas como sambhoghakaya, y de los textos vajrayana al Buda como dharmakaya. De esta combinación nació una de las versiones más utilizadas del libro sagrado del budismo.

En la práctica del budismo que se hace en el Tibet, lo que se considera buddhavacana se aglutina en el kangyur. Las agrupaciones budistas de Asia Oriental y del Tibet encontraron un punto en común en el uso de los textos en el buddhavacana junto con otros escritos sagrados que se utilizan en sus versiones más comunes.

Se ha desarrollado con el paso del tiempo una idea general de lo que representa y no representa el texto de buddhavacan, este libro sagrado del budismo es, de forma muy amplia, comparado entre el budismo de Asia Oriental y el budismo tibetano. El kangyur tibetano, que tiene un lugar con las diferentes escuelas del budismo tibetano vajrayana a pesar de contener sutras y vinaya, también contiene trantras.

Tradiciones textuales

Las versiones más puntuales del libro sagrado del budismo, fueron pasadas en forma oral de una generación a la otra, en diferentes dialectos indo – arios, usando medios conocidos con el nombre de prakrits, estas versiones incluían el dialecto  gāndhārī, el dialecto magadhan temprano y pali, utilizando como recurso la reiteración, la recitación pública y los ayudantes de la memoria.

Los textos estrictamente considerados doctrinas, se protegieron en los libros de abhidharma y un poco más tarde en los karikas, que son artículos de refranes. El budismo es una práctica que se ha extendido por todo el mundo, esto hizo que estos textos se convirtieran en el dialecto de todos, por ejemplo, chino y tibetano. Por primera vez se comenzó a estandarizar de alguna forma la práctica mundial del budismo, se hizo un gran esfuerzo por tomar lo más relevante de cada escrito.

El decreto de pali fue resguardada en Sri Lanka, es aquí donde se arregló inicialmente en el siglo principal a.C. y la convención escrita theravadan pali creada allí. El pacto de pali de Sri Lanka, contribuyó a la fundación de grandes editoriales atthakatha y además, sub-descuentos para el canon de pali y también tratados sobre abhidhamma.

libro sagrado del budismo

Se han realizado muchos análisis de Sutra y de las obras de abhidharma, estos se pueden encontrar en dialectos del Tibet, chinos, coreanos y de otras zonas del Asia Oriental. Los llamados patrones críticos de estos textos no autorizados de pali son el visuddhimagga, de buddhaghosa, que es un gran resumen de las lecciones de theravada y el mahayamsa, una narrativa verificable de Sri Lanka.

Se tiene conocimiento de unas copias originales budistas en lugares puntuales, fueron rescatadas del antiguo adelanto humano de gandhara en el norte de Pakistán central, esto se encuentra cerca de Taxila, al sur oeste de la capital, Islamabad. Se encuentran fechado en el siglo I y comprenden la costumbre literaria del budismo gandharano, que era una conexión crítica entre el budismo indio y el de Asia Oriental.

Luego de la elevación de los llamados kushans en la India, el sánscrito se utilizó en forma general para hacer los registros escritos del libro sagrado del budismo. La escritura sánscrita utilizada por los budistas se convirtió más adelante en la convención predominante en la India hasta la decadencia del budismo en ese país.

Al inicio del llamado período cristiano, se utilizó otro tipo de transcripción de Sutra, esta comenzó a estar compuesta haciendo énfasis en las ideas del bodhisattva, que se conocía en forma general como mahayana o vehículo increíble sutras. Un número importante de los sutras mahayana se compusieron en sánscrito y después se convirtieron en las ordenanzas budistas tibetanas y chinas. Para saber más sobre temas religiosos puedes leer aportaciones de santo Tomás de Aquino.

libro sagrado del budismo

Estas ordenanzas son el kangyur y el taishō tripiṭaka individualmente, en la época en que se utilizaron, ellos fueron los utilizado para hacer sus propias narrativas a partir del mismo libro sagrado del budismo. Los sutras mahayana son por lo general considerados por los mahayanistas como la expresión del Buda, pero transmitidos ya sea en misterio, a través de los ancestros de las criaturas celestiales.

Un ejemplo de esto son los nagas, estos fueron manifestados claramente desde diferentes Buda o bodhisattvas. Alrededor de seiscientos sutras mahayana fueron escritos en sánscrito o en chino y además, en interpretación tibetana. Esta variación de lenguas hizo que se tuvieran diferentes interpretaciones de la tradición oral original, los que derivó en variaciones en la práctica de la religión.

En la tradición mahayana hay textos críticos conocidos como shastras, o escritos que se esmeran por hacer una estructura  que contenga las diferentes lecciones del Sutra y resguardarlas o ampliarlas. Fue realizado por budistas racionales imperativos como Nagarjuna, Vasubandhu y Dharmakirti , estos en su generalidad se denominan shastras, y fueron compuestos en sánscrito.

El libro despertar de la fe en el mahayana, que está validado por el inquebrantable a aśvaghoşa, causó un gran impacto al ser presentado en la convención del mahayana de Asia oriental y activó una serie de críticas compuestas por los primeros educadores budistas coreanos y chinos.

libro sagrado del budismo

En los últimos años del siglo siete se pudo apreciar la elevación de otro nuevo tipo de mensajes budistas, los tantras, estos le dieron forma a novedosas prácticas de las ceremonias y metodología yóguicos, por ejemplo, el uso de mandalas, mudras y penitencias de fuego. Los tantras budistas son mensajes de entrada en el budismo vajrayana, que es el tipo de budismo que prevalece en el Tíbet.

La segmentación de los textos en los llamados tres yanas estándares, puede dar oscuridad al procedimiento de mejora que siguió, a pesar de todo en estos textos se cubren las características habituales del libro sagrado del budismo. Por ejemplo, hay supuestos escritos proto – mahayana, o el sutra ajitasena, que carecen de los puntos clave que se relacionan con los escritos mahayana.

En ciertos de los textos de pali se pueden encontrar también pensamientos que más adelante culminaron siendo otros nombres del mahayana. La garbhāvakrānti sūtra se encuentra incluida en la vinaya pitaka de la mulasarvastivada, una de las primeras escuelas, como en la ratnakuta, una reunión estándar de los sutras mahayana.

Algunos de estos textos del mahayana, según los estudiosos del tema, podrían mostrar un carácter tántrico especial, sobre todo en una porción de los sutras que es más corta que la perfección de la sabiduría. Una tantra más primitivo, el mahavairocana abhisambodhi tantra, es también conocido como el sutra del mahavairocana. Es probable que algunas versiones del kangyur incorporen el sutra del corazón en la división tantra.

libro sagrado del budismo

Este contenido no se limita solamente a las yanas colindantes: por lo menos 9 escritos sravakayana hinayana se pueden hallar en la partes del tantra de algunos textos del kangyur. Hay uno en particular, el sutra atanativa, se encuentra además incorporado en la división mikkyo oscura, de la versión estándar actual de la escritura budista chino – japonesa. Una variación del mismo se encuentra en el digha nikaya del canon de pali.

Existen algunos textos budistas que se fueron desarrollando por grupos virtuales, y se los menciona como vaipulya o sutras ampliados. El sutra de la guirnalda de flores es un ejemplo de estos, este es un sutra solitario, conformado por diferentes sutras, muchos de los cuales especialmente el Sutra de gandavyuha, siguen siendo escritos independientes.

En la práctica del budismo tibetano, existe un único y raro tipo de texto conocidos como terma, en tibetano significa gTermama. Estos son artículos ceremoniales y otros textos, admitidos elaborados o encubiertos por expertos tántricos y además descargados o codificados de forma natural en los componentes y recuperados, llegados o redescubiertos por otro jefes tántricos en el momento de su colocación.

Las diferentes termas fueron encontradas por los tertöns  en tibetano significa gTer-stons, que tiene la capacidad especial de descubrir estos escritos. Existen una clase de terma que están encubiertas en socavones o puntos de comparación, sin embargo, se dice que una pareja son termas mentales, que se encuentran en la psique del tertön.

En la convención de Bön y en la escuela de nyingma, se tiene una amplia cantidad de textos terma. Un gran número de esos textos en terma se realizaron con la composición por padmasambhava, esto es imprescindible para los nyingmas. Es muy probable que el contenido de la terma más conocido sea el supuesto libro tibetano de los muertos, el bardo Thodol.

Textos de las primeras escuelas budistas

Como inicialmente la tradición para conservar el conocimiento del libro sagrado del budismo, era oral, se pueden encontrar muchas formas de los textos de las escuelas iniciales budistas, la más importante de las reuniones finales de los escritos para sobrevivir, en un dialecto indoario medio es la tipitaka o triple caja, de la escuela theravadin.

Se pueden encontrar textos, que fueron adaptaciones alternativas de los tripitakas, de las escuelas primitivas, estos incorporan los āgamas, que a su vez tienen incorporados los mensajes de la sarvastivada y el dharmaguptaka. El estatuto budista chino contiene una acumulación completa de los primeros sutras en la interpretación china, su sustancia es fundamentalmente la misma que la del pali.

Los sutras tanto el chino como el pali, tienen diferencias en el detalle pero en el fondo o sustancia de su doctrina central son lo mismo. Algunos fragmentos de lo que se está considerando para ser el estándar del dharmaguptaka, se pueden hallar en los textos budistas gandharan. Algunas de las primeras formas de la vinaya pitaka, de diferentes escuelas, se conservan adicionalmente en el canon chino mahayana.

Vinaya

La forma de llevar al texto en vinaya se ocupa básicamente de conservar al orden ascético. Sin embargo, el vinaya como definición sobresale del llamado dharma, donde se puede notar una coincidencia, dhamma – vinaya, esto significa algo así como precepto y control. La escritura en vinaya en realidad contiene una gran cantidad de escritos.

Siempre se podrán encontrar objeciones de parte de los que mencionan las normativas de la religión, se duda de cómo se llegó al texto final, de cómo fue creado y si estaban conectados o no. Sin importar estas argumentaciones, la vinaya también contiene algunas piezas doctrinales, escritos formales y de costumbres, historias anecdóticas y algunos componentes de los jatakas o historias de nacimiento.

No se puede comprender como el principal contenido que conecta el vinaya, y el que más de utiliza, el pratimoksha, no es en sí mismo un texto que esté autorizado en theravada, a pesar de la costumbre de que cada pedacito de él muy bien puede ser encontrado en el estándar. Para saber más sobre estos temas puedes leer fundador del budismo.

Se pueden encontrar en el libro sagrado del budismo, que se soportan seis diferentes vinayas de acabado, todas ellas con la misma importancia en la práctica del budismo:

Theravada, redactado y reproducido en pali.

Mula – Sarvāstivāda, redactado y reproducido en sánscrito, a pesar de esto, se encuentra completo solamente en su versión tibetana.

Mahāsānghika, Sarvāstivāda, Mahīshāsika, y Dharmagupta, al principio fue realizado en diferentes dialectos indios, pero aun así, la que se utiliza en la versión de los chinos.

Además de las mencionadas, se han realizado varios fragmentos por causa de la existencia de diferentes vinayas en distintos dialectos. Está el mahāvastu constituido por la sub escuela lokottaravadin de mahāsānghika, fue tal vez inicialmente el preludio de su vinaya que terminó segregado; por lo tanto, a diferencia de manejar los propios principios, aparece como un relato completo del Buda.

Este relato hecho de esta forma, puede llegar a representar todos sus movimientos por medio de diez bhumis, o fases. Este método fue utilizado más tarde por el mahayana en un modelo ajustado como el sutra de las diez etapas de vasubandhu.

Sutra

Cuando se habla de los sutras que viene del sánscrito pali sutta, estos son en su gran mayoría partes de charlas que se le imputan a Buda o a una de sus instrucciones cercanas. Todos estos sutras, incluyendo los que no son realmente conversados por él, son considerados como buddhavacana, la expresión del Buda, del mismo modo que a causa de toda la escritura sancionada.

Las diferentes charlas adjudicadas a buda, fueron consideradas inicialmente como se puede ver en el estilo en que fueron  transmitidas. Al principio se consideraron nueve, pero un poco más tarde se tomó como doce. Las formas sánscritas son:

Sūtra: conversaciones expositivas, específicamente cortas conversaciones explicativas. La palabra dicha por el Buda original.

Geya: es una exposición compartida y conversación de seccional. Se relaciona con el sagāthāvagga del saṁyutta nikāya.

Vyākarana: justificación, interrogación. Las conversaciones son enviadas a otros y las respuestas son organizadas.

Gāthā: unidad. Lo que debe alcanzar un grupo de budistas, de cualquier tendencia.

Udāna: arenga estimulante. El aprendizaje de los dogmas de la religión.

Ityukta: comenzando con de esta manera ha dicho Bhagavân’.

Jātaka: tradición de una vida pasada.

Abhutadharma: sobre las cavilaciones y las situaciones que no se pueden explicar.

Vaipulya o bien charlas ampliadas o aquellos que dan felicidad, textos de mahayana.

Nidāna: en el que las enseñanzas se ubican dentro de sus contextos de lugar de nacimiento.

Avadāna: relatos de aventuras, la enseñanza con el ejemplo de vida.

Upadesha: diferenciado y deliberado en las directrices.

libro sagrado del budismo

Cada una de las nueve iniciales están en los registros de cada uno de los agamas imperecederos, con las otras tres incluidas en algunos textos posteriores. En theravada, de todas formas, son tratados como un arreglo de todos los textos sagrados, no simplemente suttas. El plan también se encuentra en los escritos de mahayana. Sin embargo, algún tiempo después otro plan autoritativo fue forzado en la ordenanza, que es actualmente el más conocido.

Abhidharma

Abhidharma en pali es abhidhamma, esto significa más dharma, y está mortificado por el estudio de las maravillas. Se realizó en su inicio a partir de distintos arreglos de enseñanzas, por ejemplo, los treinta y siete bodhipaksika – dharmas o los treinta y siete factores que empujan el despertar. La escritura de abhidharma se preocupa principalmente por el examen de las maravillas y las conexiones entre ellas.

El theravāda abhidhamma se encuentra asociado al canon de pali. Desde fuera de las comunidades practicantes del budismo, theravada los escritos pali abhidharma no son notables. Una sarvastivada abhidaharma, creada en sánscrito, se arregló en las convenciones china y tibetana. A pesar del hecho de que el Abhidhamma Theravādin está protegido y es mejor conocido.

Es un hecho notable que de las 18 escuelas de los años ochenta, tenían cada una sus propios y particulares abhidharma con el compendio de escritos que utilizaban regularmente y que compartían en casos particulares. No todas las escuelas reconocen el abhidharma como sancionado. El sautrāntika, por ejemplo, sostuvo que el grupo se detuvo con el vinaya y los sutras.

Están los registros de que varias de las escuelas aceptan que los dharmas, es decir, las maravillas, son considerados por ellos auténticos, lo que significa que el theravada abhidhamma, por ejemplo, es una exigencia que sea un factor imprescindible en el punto de partida del mahayana. El considerar la existencia de las maravillas, es lo que permite eventualmente elevarse y considerarse iluminado.

Otros escritos

Existe un texto primitivo que la mayoría de los budistas no lo consideran buddhavacana, esto es el milinda pañha se puede tomar como las preguntas de milinda. Este también es un libro sagrado del budismo. Este texto es una especie de intercambio entre nagasena y el rey indogriego menandro en pali es milinda. Es un resumen de la enseñanza, y cubre una amplia gama de temas. Está incorporado en algunos pali canon.

Otros textos primitivos que en general no están autorizados, son el nettipakarana y el petakopadesa. Los sutras dhyāna o chan–jing, son un grupo de textos budistas tempranos que contienen lecciones de contemplación de la escuela sarvastivada junto con algunas reflexiones proto – mahayana tempranas. El seguimiento de las enseñanzas de estos textos permiten a los budistas alcanzar la iluminación.

Estos textos por lo general se escribían a mano, esto lo realizaban formadores budistas del yoga de cachemira y eran aceptados en el budismo chino. El artífice budista aśvaghoṣa compuso una balada épica sobre la vida de Buda llamada buddhacarita a principios del siglo II d.C.

Textos en la tradición theravada

La escuela de theravada surge de la primera recopilación del libro sagrado del budismo, que fue realizada en el siglo primero. Se trata del tripitaka, mejor conocido como el canon pali. Este es el único texto que se considera contiene las palabras tomadas directamente del Buda, es el autorizado para dar las enseñanzas. El canon fue compilado en los primeros tres concilios budistas. Para aprender más sobre temas espirituales puedes leer mantras de sanación.

Estos concilios se realizaron en los tres primeros siglos posteriores al fallecimiento del Buda. El primero se realizó en Rajagriha, el siguiente que fue una centuria después se realizó en Vaishali y el último fue hecho doscientos años más tarde en Pataliputra, con el patronazgo de asoka. El canon se mantuvo en el lenguaje indio medio ya desaparecido, el pali, y posee tres partes:

Vivana pitaka: que versa sobre el comportamiento monástico. Las normas del vinaya dictan como debe ser la vida cotidiana del monje y de la monja.

Sutta pitaka: es la recolección de las charlas del Buda.

Abhidhamma pitaka: es el estudio y los comentarios que dan los expertos sobre los dhamma, con explicaciones basadas en filosofía, psicología y ética. La mayor parte de estos análisis de la doctrina del theravada se reúne en la tercera parte del tripitaka y es considerada la joya des libro sagrado del budismo.

Todos los textos de pali se encuentra comentados, pero no todos ellos están traducidos. Estos comentarios fueron realizados por los investigadores en Sri Lanka, por ejemplo, Buddhaghosa en el siglo quinto y Dhammapala. También se pueden encontrar en ellos las llamadas críticas secundarias o tikka, estos son análisis a modo de editorial. Buddhaghosa fue además el creador del visukkhimagga, o sendero de purificación.

Este texto funciona como un manual que fija las convenciones y la forma de trabajar, tal y como lo indica la tradición mahavihara de Sri Lanka y como lo dicta el nanamoli bhikkhu, es visto como el experto vital no estándar de los theravada. Un texto comparativo pero más corto es el vimuttimagga. Otra obra profundamente poderosa de pali theravada es el abhidhammattha–sangaha, que es un resumen del abhidhamma.

Es un hecho histórico que Buddhaghosa trabajó a partir de ediciones budistas en el dialecto cingalés de Sri Lanka, que actualmente se ha perdido. Estos escritos en lengua vernácula contienen muchas de las partes originales del libro sagrado del budismo, incluyendo las letras tradicionales de los cingaleses, por ejemplo, muvadevāvata, o historia del nacimiento del bodhisattva como rey Mukhadeva.

Este texto también contiene el sasadāvata, o la historia del nacimiento del bodhisattva como liebre, en él se pueden encontrar comentarios como el dhampiyātuvā gätapadaya, que se considera la doctrina bendita. La asamblea literaria de pali se extendió a paises del sur de Asía, donde la beca pali siguió prosperando con tanto relleno como el aggavamsa de saddaniti y el jinakalamali de ratanapañña.

Se pueden encontrar textos del libro sagrado del budismo, de la theravada tántrica, sobre todo en el sudeste de Asia. Esta forma tuvo mucha aceptación en Camboya y Tailandia antes de que se realizará la reforma de Rama IV en el siglo diecinueve. Uno de estos escritos ha sido distribuido en inglés por la Sociedad de textos pali y se conoce como el “manual of a mystic”.

Los textos del budismo en birmanos, son notables por sus bellas estructuras, que le dictaron la pauta en los años de mil cuatrocientos cincuenta en adelante, una forma de redactar los versos con largas interpretaciones y decorados con las obras budistas de pali, en su mayoría jatakas. Un caso aclamado del verso de pyui es el kui khan pyui. Los discursos birmanos o nissayas y fueron utilizados para instruir a pali.

Textos mahayanos

Los sutras mahayana forman una gran parte del libro sagrado del budismo. Son textos que cubre una gran tradición del budismo mahayana, y son aceptados de forma canónica. Están escritos en el chino canon budista, el canon budista tibetano, y se redactaron en sánscrito. Estos sutras mahayana se transmiten como el legado de Gautama Buda.

Las primeras versiones no fueron escritas, sino enseñadas oralmente. Es así como se conservaron los versos en la tradición oral, el discípulo llamado Ananda, fue considerado en particular el sustituto para dar el actual discurso del Buda después de su parinirvana o muerte. Debe tenerse en consideración que cada Buda reencarnación de uno que ya estuvo en viviendo en esta tierra.

Al estar ya disponibles los textos antiguos del mahayana, se tiene una visión más amplia del budismo. Estos textos representan la observancia estricta de la trayectoria de un bodhisattva, y la obligación con el ideal ascético de una vida dentro de los monasterios ubicados en los grandes desiertos de Asía. Los antiguos puntos de vista de Mahayana como una secta de inspiración laica y devocional separada.

libro sagrado del budismo

La principal prueba escrita del mahayana proviene de sutras originados en torno al comienzo de la era común. En los textos primitivos mahayana como el ugrapariprcchā sutra, utilizan el término mahayana, pero, no hay ninguna distinción literaria entre el mahayana en este contexto y las primeras escuelas, y que mahayana se entiende más bien a la rigurosa emulación de Gautama Buda en el camino de un bodhisattva.

Los diferentes acuerdos con prajñā, esto es astucia o comprensión. La astucia en este espacio significa la capacidad de meditar en la realidad como lo que es realmente. Esto no debe ser una consideración filosófica extendida, sino que simplemente intentan señalar la idea genuina del mundo real, particularmente usando el sutra mahayano. El prefacio fundamental es un no-dualismo radical.

Este radicalismo en el texto es una negación del método dicotómico para observar la vida: según esta versión del libro sagrado del budismo, las maravillas no existen, ni son inexistentes, aquí se afirma que están separadas por el sunyata,  el vacío, una no – aparición de cualquier naturaleza perpetua básica. En estos textos los opuestos no se consideran como en el sentido tradicional.

Cada letra del texto es considerada la perfección de la sabiduría en sí misma, esto muestra una metodología al hablar que se considera impecable ante el prajñā con la vocal sánscrita pali corta, que al estar como un prefijo, anula el significado de una palabra. Por esta razón, las frases aunque parezcan contradictorias cobran sentido en el idioma original, esto suele perderse en la traducción.

libro sagrado del budismo

Saddharma – pundarika

Este texto es conocido como sutra del loto, sutra del loto blanco, o sutra del loto blanco del sublime dharma. Esto realmente no representa tres formas diferentes ni tres objetivos, más bien es una forma, con tres invocaciones y un solo objetivo. Se dice que las lecciones anteriores son de medios aptos con el objetivo final de ayudar a criaturas de límites restringidos.

Este texto se destaca porque en él aparece el Buda Prabhutaratna, que había muerto unas cuantas edades ya pasadas, dado que es un hecho probado, que cualquier forma de Buda no está fuera del alcance después de su parinirvana, o muerte, y además que se dice que su esperanza de vida es incomprensiblemente larga en vista de la obtención de legitimidad en vidas pasadas.

Esta idea de reencarnación, a pesar de que no viene de este texto del libro sagrado del budismo, encarna el principio de lo que se debe enseñar y aprender luego del trikaya. La idea de poder reencarnar en sucesivas vidas, con el conocimiento acumulado en las diferentes reencarnaciones, es lo que ha permitido el enriquecimiento de los sutras, con el paso de los siglos, y permite confiar en las enseñanzas de los textos.

Este pensamiento, aunque no provenga realmente de esta fuente, enmarca la premisa de la enseñanza posterior de Trikaya. Más tarde se relaciona especialmente con el Tien Tai en China, la escuela Tendai en Japón y las escuelas de Nichiren en Japón. Al ser aceptada por estas importantes escuelas, se puede considerar que estos sutras particulares representan de forma fiel la enseñanza de Buda.

Textos sutras

Los llamados sutras son las recopilaciones de las charlas y discursos dados por Buda o algunos de sus estudiantes más cercanos. En general el término se utiliza para cualquier escrito tradicional oriental, pero es más ampliamente utilizado al referirse al libro sagrado del budismo. Estos sutras surgen de la necesidad de preservar la enseñanza, que de otra forma se hubiera perdido con el paso de los siglos.

En la práctica del budismo esta palabra se refiere a los escritos en los que se preserva y expone lo que se debe aprender, y los dogmas que se relacionan con las distintos medios para aprender el conocimiento necesario para alcanzar la iluminación o realización espiritual completa del ser humano. Transcurridos varios siglos tras la muerte de Buda y para preservar sus enseñanzas pasaron de la tradición oral al sutra.

Según los expertos los tres sutras más relevantes, que se deben tener en consideración son: el sutra de la existencia imperecedera, o mejor conocido como el sutra del gran orbe puro; el sutra amitabha, también llamado sutra del  pequeño orbe puro; y el sutra de la contemplación, también conocido por sutra de la visualización. Aquí describen el inicio y la naturaleza de la Tierra Pura Occidental en la que vive el Buda Amitabha.

En estos sutras se puede encontrar la descripción de los cuarenta y ocho ofrecimientos que dejó el Buda Amitabha, como un bodhisattva por el cual se dedicó para construir un orbe purificado conde los seres puedan practicar el dharma sin problemas ni distracciones. Los sutras expresan que las criaturas pueden ser despertadas allí por el plomo no adulterado y por las prácticas. Para saber más sobre estos temas puedes leer parábolas de Jesús.

libro sagrado del budismo


Deja tu comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

*

*

  1. Responsable de los datos: Actualidad Blog
  2. Finalidad de los datos: Controlar el SPAM, gestión de comentarios.
  3. Legitimación: Tu consentimiento
  4. Comunicación de los datos: No se comunicarán los datos a terceros salvo por obligación legal.
  5. Almacenamiento de los datos: Base de datos alojada en Occentus Networks (UE)
  6. Derechos: En cualquier momento puedes limitar, recuperar y borrar tu información.