Existen distintos tipos de Biblias que se utilizan para estudios como la Reina Valera 1960 o la Biblia de las Américas. Descubra por qué la Biblia de las Américas, es el texto bíblico más empleado en los últimos tiempos, y en que se diferencia con otras versiones.

Biblia-de-las-Americas2

Biblia de las Américas

Como sabemos, en la comunidad cristiana existe más de un tipo de revisión de la Palabra del Señor, las cuales han sido editadas a través de los años, las más comunes para el estudio y la formación de nosotros los cristianos es la Biblia de las Américas y la Reina Valera 1960.

Que exista esta variedad de Biblias no significa que una este correcta y la otra no. Lo que si debemos de tomar en consideración es la traducción y contrastar con Biblias para saber si la versión que estamos considerando está transformando el sentido o quitando libros que no fueron de inspiración del Espíritu Santo.

Debemos recordar que las Santas escrituras tienen más de 2.500 años por lo que a medida que se han realizado las distintas adaptaciones del lenguaje a medida que se va adaptando al tiempo. Es importante recalcar que las diferencias que existen entre las dos versiones más popular la Reina Valera 1960 y la Biblia de las Américas se crean gracias a traducciones que se realizaros de los pergaminos históricos .

Pero antes de entender que son las versiones de la Biblia y cuales son sus diferencias es necesario entender que es La Biblia sin englobar ninguna edición. Solo el significado cristiano de que significa la palabra de Dios y su importancia.

La Biblia

La Biblia es la regla que define la vida de un cristiano. Esta conformada por sesenta y seis libros en total, los cuales se dividen en dos grandes partes el Antiguo y el Nuevo Testamento. El primero es el compendio de treinta y nueve y el segundo esta conformado por veintisiete libros.

La palabra Biblia se deriva del vocablo griego “biblos” haciendo referencia a la conformación del sagrado texto. Cuando analizamos el contexto histórico de la redacción de la Biblia nos maravillamos con la maravilla de Dios. La mayoría de sus autores no se conocieron, sin embargo cuenta de manera detallada y perfecta lo que fue, lo que es y lo que será.

Biblia-de-las-Americas3

La inspiración divina

Como cristianos que estamos conociendo o ya conocemos las Santas Escrituras, debemos entender y comprender que a diferencia del resto de los libros del mundo. La Biblia es un texto que surge de la inspiración dada por Dios, el hombre no tiene nada que ver ya que por nuestras condiciones de seres humanos no logramos comprender el plan perfecto de Dios en nuestras vidas.

2 Pedro 1: 19-21

19 Tenemos también la palabra profética más segura, a la cual hacéis bien en estar atentos como a una antorcha que alumbra en lugar oscuro, hasta que el día esclarezca y el lucero de la mañana salga en vuestros corazones;

20 entendiendo primero esto, que ninguna profecía de la Escritura es de interpretación privada,

21 porque nunca la profecía fue traída por voluntad humana, sino que los santos hombres de Dios hablaron siendo inspirados por el Espíritu Santo.

Lo primero que tenemos que hacer si deseamos leer la Biblia de las Américas, es entrar en oración para que el Señor por medio de los los dones del Espíritu Santo, nos de a entender cual es el mensaje que quiere que tengamos en nuestras vidas.

La Biblia está sellada para los incrédulos

Eso es uno de los fundamentos que tiene la Biblia. Para poder entender el mensaje que tiene el Señor Jesucristo dentro de la Palabra, debemos confesar que Cristo es nuestro único Dios y Salvados, vivir bajo su Ley y tratar parecernos a Jesús día con día. Haciendo esto y manteniendo una comunión con Dios, podremos recibir la unción por parte del Espíritu Santo y obtendremos la sabiduría dada por Dios Todopoderoso para poder entender las cosas escritas en la Biblia.

Si una persona lee la Biblia sin la unción del Espíritu Santo será simplemente un texto más. Pero no podrá entender ni deducir el mensaje de Salvación que Dios quiere que tengamos cada uno de nosotros los cristianos.

Mateo 11:25

25 En aquel tiempo, respondiendo Jesús, dijo: Te alabo, Padre, Señor del cielo y de la tierra, porque escondiste estas cosas de los sabios y de los entendidos, y las revelaste a los niños.

Cuando vayamos a la Biblia hagámoslo con una actitud humilde, puesto que debemos entender que sin Dios no entendemos ni sabemos nada de las cosas sobrenaturales que Él quiere que sepamos. Recordemos que nuestro Señor nos está preparando para el reino de Él y es necesario que sepamos cada una de estas cosas. Como ya hemos leído existen distintas versiones que nos cuentan sobre las promesas de la Biblia, cuando nos referimos a versiones estamos categorizando las revisiones que se han hecho a lo largo de los años sobre los papiros originales.

El estudio en la Biblia de las Américas

Es importante definir cual es la meta que tenemos cuando leemos la Biblia de las Américas. Cuando leemos las Santas Escrituras lo debemos hacer con un propósito concreto donde debemos considerar los temas que contienen y el significado por cada autor.

Interpretación de la Biblia

Como cristianos tenemos que tener cuidado al momento de leer e interpretar la Palabra del Señor ya que podemos caer en algún tipo de blasfemia sin conocerlo. Lo primero que tenemos que tomar en consideración cuando leemos la Palabra del Señor lo debemos realizar utilizando la hermenéutica teología para lograr la comprensión de las Santas Escrituras.

Cuando interpretamos la Biblia de las Américas, lo hacemos en igual proporción de la capacidad de interpretación que tenemos sobre otros textos. La diferencia que hay entre las Santas Escrituras y los libros de economía, leyes o filantropía. Es que sin importar que los libros que componen las Santas Escrituras y que existe una  diferencia arqueológica entre ellos, el único autor que declara la Biblia es Dios Todopoderoso.

Cuando Jesús resucito de entre los muertos, una de las primeras cosas que hizo fue interpretar las Santas Escrituras junto a sus discípulos. Se baso en quien era Él y cuál era la misión que había cumplido según las Escrituras. Las cuales se convirtieron en el fundamento de la iglesia cristiana y la razón por la cual se determina la separación entre la iglesia y la sinagoga.

Lucas 24: 25-27

25 Entonces él les dijo: !!Oh insensatos, y tardos de corazón para creer todo lo que los profetas han dicho!

26 ¿No era necesario que el Cristo padeciera estas cosas, y que entrara en su gloria?

27 Y comenzando desde Moisés, y siguiendo por todos los profetas, les declaraba en todas las Escrituras lo que de él decían.

Biblia de las Américas

Métodos de estudio de la Biblia de las Américas

Como se recalco anteriormente es indispensable establecer el objetivo de del ¿qué? Y del ¿por qué? Queremos estudiar las Santas Escrituras. Existen tres tipos estudios que se realizan los cuales son:

Doctrinas y enseñanzas bíblicas

Nosotros como cristianos y fieles creyentes de su Palabra tenemos el deber de escudriñar la Biblia ya que es nuestra única fuente segura que alimenta nuestra sana doctrina. La Biblia es el único texto en el mundo que contiene verdades absolutas y esto lo podemos deducir en cualquier rama que queramos estudiar.

En la teología, aprendemos sobre la persona y la naturaleza de nuestro Dios Todopoderoso, si hablamos de la antropología nos encontramos con la constitución de los seres humanos en la tierra. Si hablamos de la soteriología nos enfocamos en la doctrina de nuestra salvación. En la cristología estudiamos sobre la doctrina de la persona de Cristo y por último la escatológica que se centra en el estudio de la doctrina de la Iglesia.

Historia Bíblicas

Esta es una de las razones más comunes para el estudio de la Biblia de las Américas, la cual se centra en aprender sobre los acontecimientos históricos que en las Santas Escrituras se mencionan. Como la creación del Universo y del ser humano al comienzo de las Santas Escrituras.

Génesis 1: 2-3

Y la tierra estaba desordenada y vacía, y las tinieblas estaban sobre la faz del abismo, y el Espíritu de Dios se movía sobre la faz de las aguas.

Y dijo Dios: Sea la luz; y fue la luz.

De igual manera nos enseña de la vida de los profetas que anunciaron la llegada del Mesías así como lo hizo Isaias.

Cristo llego a la Tierra a cambiar por completo la historia del mundo. Su vida se ve plasmada en el Nuevo Testamento desde su nacimiento, la creación de Su Ministerio, su muerte, la resurrección y la ascensión a los cielos junto al Padre.

Enseñanzas morales

Como cristianos la Biblia de las Américas nos sirve como guía moral y espiritual en nuestra vida cotidiana. La Biblia contiene cada una de las cosas que nosotros necesitamos para transitar los caminos de la Tierra de manera correcta y de agrado para el Señor.

El principio ético que cambio al mundo fue la institución de los Diez Mandamientos los cuales nacieron luego de la liberación del pueblo de Dios por parte de Egipto. Las enseñanzas y los mandatos éticos consagrados en la Biblia están dirigidos exclusivamente a las personas que han aceptado a Dios como su Salvador.

Otro de los principios morales que cambio el cristianismo es el mandato establecido por Jesús cuando estuvo entre nosotros, el cual se centra en que debemos amar a nuestro prójimo de la misma manera en que nosotros nos amamos.

Marcos 12: 30-31

30 Y amarás al Señor tu Dios con todo tu corazón, y con toda tu alma, y con toda tu mente y con todas tus fuerzas. Este es el principal mandamiento.

31 Y el segundo es semejante: Amarás a tu prójimo como a ti mismo. No hay otro mandamiento mayor que éstos.

Ahora bien conociendo los distintos métodos de estudios que podemos tener con la Biblia de las Américas se nos crean la duda de cuáles son las diferencias entre está edición y la Reina Valera 1960, las más populares entre las comunidades cristianas.

Biblia de las Américas

Aspectos compartidos entre la Biblia de las Américas y la Reina Valera

Cuando analizamos ambas versiones de las traducciones de las Santas Escrituras, nos damos cuenta que ambas utilizan la forma para traducir conocida como la de Equivalencia Formal. La cual se refiere a la técnica que se utiliza traduciendo palabra por palabra.

Otro punto en común que tiene ambas versiones de las Santas Escrituras es que ambas comparten los principios únicos de las Biblias de la Reforma. Los cuales mantienen el uso de las cocidas letras itálicas (cursivas), la versión Reina Valera la utilizó hasta 1909. Mientras que la Biblia de las Américas mantiene la caligrafía itálica la cual da un avance novedoso con respecto a la fidelidad textual que tiene la Palabra.

Reina Valera 1960

Génesis 3:6

Y vio la mujer que el árbol era bueno para comer, y que era agradable a los ojos, y árbol codiciable para alcanzar la sabiduría; y tomó de su fruto, y comió; y dio también a su marido, el cual comió así como ella.

La Biblia de las Américas

Génesis 3:6

Cuando la mujer vio que el árbol era bueno para comer, y que era agradable a los ojos, y que el árbol era deseable para alcanzar sabiduría, tomó de su fruto y comió; y dio también a su marido que estaba con ella, y él comió.

En este ejemplo de versículos iguales podemos observar que la diferencia se centra en la inclusión del verbo estar. Esto como consecuencia a que la expresión original del hebrero contiene solamente un pronombre y una preposición.

Otra de las grandes similitudes que conseguimos entre estas versiones de las Santas Escrituras, es que el Nuevo Testamento de ambas basa su traducción en el texto masorético el cual se define como la versión oficial del judaísmo del Tanaj (que son los libros del Antiguo Testamento).

Diferencia entre la Biblia de las Américas y la Biblia Reina Valera

Una de las diferencias principales que encontramos a sobre las dos editoriales es que la Biblia Reina Valera es el resultado de las revisiones realizadas por las Sociedades Bíblicas Unidas. Estas traducciones tiene la particularidad de que fueron textos que surgieron a partir de los textos de las lenguas originales.

La Reina Valera obtuvo su mayor difusión durante la Reforma Protestante, logrando que sea por más de cuatro siglos la única Biblia aceptada dentro de la iglesia protestante de la lengua castellana.

Reina Valera 1960

Hechos 8:37

37 Felipe dijo: Si crees de todo corazón, bien puedes. Y respondiendo, dijo: Creo que Jesucristo es el Hijo de Dios.

La Biblia de las Américas

Hechos 8:37

37 Y Felipe dijo: Si crees con todo tu corazón, puedes. Respondió él y dijo: Creo que Jesucristo es el Hijo de Dios.

Por su parte la Biblia de las Américas se muestra como una traducción fiel y exacta de las traducciones de los idiomas originales hebreo, arameo y griego al español. La característica principal de la Biblia de las América es que traduce y no interpreta el sentido de los idiomas originales.

La Biblia de las Américas es la primera Biblia que fue producida por un equipo conformado por varias comunidades del mundo como las latinas, españolas y las norteamericanas. Los cuales terminaron la traducción de los libros en el año 1986 luego de aproximadamente quince años de estudios.

La diferencia principal entre estas versiones es que la Reina Valera utiliza las ediciones del texto griego el cual se utilizo en lo conocido como la Reforma Protestante

Reina Valera 1960

Juan 3:13

13 Nadie subió al cielo, sino el que descendió del cielo; el Hijo del Hombre, que está en el cielo.

La Biblia de las Américas

Juan 3:13

13 Nadie ha subido al cielo, sino el que bajó del cielo, es decir, el Hijo del Hombre que está en el cielo

Otras diferencias entre la Biblia de las Américas y la Reina Valera

Existen otras diferencias más globales que marcan la diferencia entre estas dos versiones. Las cuales son:

Nombre de Jehová

En la versión de Reina Valera el nombre de Jehová se lee en todo el texto, mientras que en la versión de la Biblia de las Américas el nombre del Señor no es nombrado. Esto se debe a que la traducción de la palabra Jehová para ellos se centra en la convención adoptada en la Reforma. Por lo que la versión de la Biblia de las Américas para referirse a Dios Padre utiliza SEÑOR, cada vez que en los textos originales se utilizaba el tetragramatón.

Reina Valera 1960

Éxodo 31:12

12 Habló además Jehová a Moisés, diciendo:

La Biblia de las Américas

Éxodo 31:12

12 Y habló el Señor a Moisés, diciendo:

Diferencias gramaticales

Así como existen omisión y cambio de texto en la Biblia de las Américas, encontramos diferencias ortográficas ya que no se adecua a las normas del español actual. Una de las diferencias principales es que no acentúa las mayúsculas que se puedan encontrar en las Santas Escrituras.

Por último tanto la Reina Valera con la Biblia de las América conserva el fenómeno conocido como el leísmo, el cual se distingue por la utilización de los pronombres le-les.

Omisiones en la Biblia de las Américas

Aunque se sabe que ambas versiones son de los textos originales, la Biblia de las Américas realiza unas omisiones de textos. Los cuales los informa a pie de pagina refiriéndose a como los más antiguos. A continuación te dejamos una comparación de algunos de los versículos que han sufrido omisiones por parte de la edición.

Omisiones relativas a las enseñanzas de Jesús

Como podemos observar en la oración subrayada y marcada en el versículo extraído de manera textual dela Biblia de la versión de la Reina Valera contiene información que ha sido obviada por la Biblia de las Américas, quitándole el énfasis del mandato que nos deja Jesús de bendecir a los que obran mal contra nosotros.

Reina Valera 1960

Mateo 5:44

44 Pero yo os digo: Amad a vuestros enemigos, bendecid a los que os maldicen, haced bien a los que os aborrecen, y orad por los que os ultrajan y os persiguen;

La Biblia de las Américas

Mateo 5:44

44 Pero yo os digo: amad a vuestros enemigos y orad por los que os persiguen

Otra de las enseñanzas que nos ha mostrado nuestro Señor que fue omitida en la versión de la Biblia de las Américas es la que nos dejo con respecto a las personas que no quieran oír sobre el mensaje del Evangelio.

Reina Valera 1960

Marcos 6:11

11 Y si en algún lugar no os recibieren ni os oyeren, salid de allí, y sacudid el polvo que está debajo de vuestros pies, para testimonio a ellos. De cierto os digo que en el día del juicio, será más tolerable el castigo para los de Sodoma y Gomorra, que para aquella ciudad.

La Biblia de las Américas

Marcos 6:11

11 Y en cualquier lugar que no os reciban ni os escuchen, al salir de allí, sacudid el polvo de la planta de vuestros pies en testimonio contra ellos.

Omisiones relativas a la muerte del Señor

Otro de los ejemplos claros de omisión de la Biblia de las Américas lo encontramos en el mismo Libro de Mateo esta vez en el capítulo veinte siete donde se detalla la muerte de Cristo.

Reina Valera 1960

Mateo 27:35

35 Cuando le hubieron crucificado, repartieron entre sí sus vestidos, echando suertes, para que se cumpliese lo dicho por el profeta: Partieron entre sí mis vestidos, y sobre mi ropa echaron suertes.

La Biblia de las Américas

Mateo 27:35

35 Y habiéndole crucificado, se repartieron sus vestidos, echando suertes

Cabe destacar que la versión realizada por la Biblia de las Américas al final de sus textos realiza unas pequeñas coletillas de los textos que han sido omitidos haciendo énfasis que algunas traducciones lo utilizan. Sin embargo como cristianos estas omisiones constituyen en este caso el cumplimiento de la profecía sobre las ropas del Señor.

Reina Valera 1960

Lucas 23:38

38 Había también sobre él un título escrito con letras griegas, latinas y hebreas: ESTE ES EL REY DE LOS JUDÍOS.

La Biblia de las Américas

Lucas 23:38

38 Había también una inscripción sobre Él, que decía: ESTE ES EL REY DE LOS JUDÍOS.

Omisiones relativas al Padre nuestro

Cuando Jesús estuvo entre nosotros nos dejo varias enseñanzas como el Padre nuestro entre muchas cosas más. Ambas versiones de las Santas Escrituras las incluye pero la Biblia de las América le hace omisiones.

Reina Valera

Lucas 11:2

Y les dijo: Cuando oréis, decid: Padre nuestro que estás en los cielos, santificado sea tu nombre. Venga tu reino. Hágase tu voluntad, como en el cielo, así también en la tierra.

La Biblia de las Américas

Lucas 11:2

Y Él les dijo: Cuando oréis, decid:

«Padre, santificado sea tu nombre.
Venga tu reino.

Otra de las omisiones que nos encontramos referentes a las doctrinas que nos dejo el Señor Jesús mientras estuvo con nosotros es que los que creemos en Él somos salvos.

Reina Valera 1960

Juan 6:47

47 De cierto, de cierto os digo: El que cree en mí, tiene vida eterna.

La Biblia de las Américas

Juan 6:47

47 En verdad, en verdad os digo: el que cree, tiene vida eterna

Algunos textos modificados en la Biblia de las Américas

La modificación de los textos en la Biblia de las Américas al igual que las omisiones son varias. Una de las más importantes es cuando se lee que Dios ira incluyendo a los que Él sabía que seriamos salvos

Reina Valera 1960

Hechos 2:47

47 alabando a Dios, y teniendo favor con todo el pueblo. Y el Señor añadía cada día a la iglesia los que habían de ser salvos.

La Biblia de las Américas

Hechos 2:47

47 alabando a Dios y hallando favor con todo el pueblo. Y el Señor añadía cada día al número de ellos los que iban siendo salvos.

Otra de las modificaciones de texto que se observa al comprar la Biblia de Reina Valera y la de las Américas se basa en la epístola escrita por Pablo a la Iglesia de los Corintios donde las Américas utiliza distintos verbos como lo mostramos a continuación.

Reina Valera 1960

1 Corintios 10:9

Ni tentemos al Señor, como también algunos de ellos le tentaron, y perecieron por las serpientes.

La Biblia de las Américas

1 Corintios 10:9

Ni provoquemos al Señor, como algunos de ellos le provocaron, y fueron destruidos por las serpientes

Claridad y Fidelidad de la Biblia de las Américas

Luego de leer y entender las diferencias y similitudes de las dos versiones de las Santas Escrituras. Podemos exponer como se dijo al comienzo de este artículo que ambas versiones son muy exactas a las traducciones de los textos originales.

Algunos pueden argumentar y asegurar que una u otra son más fieles o exactas a los textos bíblicos. Nosotros podemos determinar según los distintos ensayos de esclarecimientos que se utilizaron para la traducción de la Biblia son los correctos en los idiomas hebreos, arameos o griegos. Por lo que no podemos decir está es correcta o esta es incorrecta.

No podemos negar que la versión de la Reina Valera es la herramienta que utilizo el Señor para que el Evangelio llegara a todo un continente, siendo la primera versión del texto bíblico que se tradujo al español. Sabemos que por el largo de los años específicamente desde el año 1569 la versión de Reina Valera ha sufrido miles de cambios y adaptaciones gramaticales. Por lo cual no podemos de dejar de estar agradecidos con la revisión fiel y exacta que han realizado para enseñarnos las promesas de Dios en nuestras vidas.

Por otro lado tenemos las formas del lenguaje de ambas versiones, el de la Reina Valera es un lenguaje mucho más rico a nivel cultura lo que hace que entendamos la riqueza conceptual con el discurso que se maneja hoy en día. Lo cual demuestra que el que inspiró la Biblia es Dios Todopoderoso.

Mientras que la versión de la Biblia de las Américas utilizan un lengua que es considerado más comprensible. Lo que hace que la traducción de esta versión sea un poco menos exacta y precisa que la de la Reina Valera si lo vemos desde un punto de vista de traducción literal. Un ejemplo claro a lo que nos estamos refiriendo lo vemos en los siguientes versículos donde la Biblia de las Américas utilizan distintos verbos para mejor comprensión del lector.

Reina Valera 1960

Juan 1:1

En el principio era el Verbo, y el Verbo era con Dios, y el Verbo era Dios.

La Biblia de las Américas

Juan 1:1

En el principio existía el Verbo, y el Verbo estaba con Dios, y el Verbo era Dios.

¿Cuál es la mejor versión de la Biblia?

Luego de leer y analizar estas versiones de las Santas Escrituras, nos damos cuenta que aunque no existe ningún manuscrito original. Sabemos que hay más de cinco mil setecientos manuscritos griegos del Nuevo Testamento y otros miles del Antiguo Testamento en hebreo.

Al momento de nosotros como cristianos escoger una versión de la Biblia que sea de agrado para nosotros debemos tomar distintos factores en consideración. Primeramente consulta con tu Iglesia que versión de las Santas Escrituras recomiendan. No olvidemos que existe una infinidad de falsas doctrinas que se venden como el Evangelio real. Por lo que te recomendamos buscar asesoría fiel a  lo que son nuestras necesidades.

Entra en oración y pídele a nuestro Señor Jesucristo que te muestre con que versión de las Santas Escrituras debes estudiar sus enseñanzas. Pídele al Señor que nos muestre con su divina gracia cual es la Biblia que cubre tus necesidades y las cuales son la de mejor interpretación para tus beneficios.

Si todavía tienes dudas de cual Biblia es la que se adapta mejor a tus necesidades te dejamos varias características que te servirán para tomar la mejor decisión.

Traducción más fiel

Una de las características que tenemos que tomar en consideración al momento de decidir con que Biblia vamos a estudiar las enseñanzas de nuestro Señor Jesús debe ser la que está traducida más fielmente a los papiros originales.

Esto ya que por este criterio tan importante respetamos la voluntad de Dios, recordemos que las Santas Escrituras fueron producto de la inspiración del Espíritu Santo por lo que es importante valorar la fidelidad de la traducción.

Al conseguir una Biblia con una traducción fiel podemos entender y estudiar de mejor manera el Evangelio de nuestro Señor. Ya que el omitir o sustituir una palabra nos puede hacer perder el enfoque o la esencia total del versículo que estamos estudiando.

Teniendo en cuenta estas razones para elegir una Biblia nos encontramos con que las versiones adaptadas más fielmente a los textos originales son: la Biblia de las Américas, y las versiones de la Reina Valera 1960, la conocida como Reina Valera Revisada. Ambas manejan la traducción clásica y fiel de los pergaminos originales.

Los textos basados en los mejores manuscritos

Como se ha mencionado anteriormente lamentablemente no existen los textos originales que crearon la Biblia. Sin embargo quedan distintos registros en diferentes traducciones con las que se ha logrado mantener las enseñanzas de nuestro Señor.

Al tener el compendio de libros que conforma las Santas Escrituras en distintos fragmentos e idiomas surgió la necesidad de que crear un solo texto que comprenda todo el Nuevo Testamento en griego. De esta necesidad surge el primer Novum Instrumentum omne el cual fue producto de Erasmo de Róterdam quien fue el primer hombre en llenar esta necesidad.

Gracias a este logro se pudo realizar traducciones del Nuevo Testamento a distintos idiomas como el inglés, francés, español y alemán. Cabe destacar que esta nueva compilación de textos se dio con solo ocho manuscritos. El texto más complicado de traducir fue Apocalipsis el cual no estaba completo y Erasmo utilizo los fragmentos del Vulgata latina para lograr completar el Nuevo Testamento.

Al terminar esta última traducción nace el Textus receptus, que son todos los papiros griegos e Erasmo, basado en el texto crítico. Este compendio fue el utilizado por Casidoro de Reina para las traducciones bíblicas que surgieron hasta el siglo XIX.

Desde ese momento los avances arqueológicos nos acercaron más a la Palabra de Dios, con el descubrimiento de nuevos manuscritos del siglo IV. Sumado a esto la preparación con respecto al lenguaje ha sido mejor y se ha podido traducir de manera más óptima cada uno de los textos originales alrededor de la Palabra de Dios. En la actualidad el texto más aceptado es el de Nestle-Aland, conocido como el Novum Testamentum Grace.

Basado en lo que hemos leído cual es la Biblia que mejor se acerca a los papitos originales. La traducción más literal de los textos es la Biblia de las América. Por su parte la Reina Valera esta basada en su mayoría en el Textus Receptus.

Fácil entendimiento

Al momento de elegir una Biblia debemos buscar una Biblia que la podamos entender al momento de leer. ¿Por qué? Sencillamente porque sino entendemos el texto no entenderemos el mensaje que tiene Dios para cada uno de nosotros los cristianos.

En este punto la Reina Valera y la Biblia de las Américas trabajan con un léxico y expresiones que han perdido vigencia con el paso de los años. Un ejemplo claro es la utilización del “vosotros” en vez de “ustedes”

En la versión de la Biblia conocida como la Nueva Versión Internacional ha logrado manejar el lenguaje de una manera más actual, por lo que hace más fácil su entendimiento y su lectura uno de los ejemplos a los que nos referimos es:

Reina Valera 1960

Génesis 5:1-2

1 Este es el libro de las generaciones de Adán. El día en que creó Dios al hombre, a semejanza de Dios lo hizo.

2  Varón y hembra los creó; y los bendijo, y llamó el nombre de ellos Adán, el día en que fueron creados.

Nueva Versión Internacional

Génesis 5: 1-2

1 Esta es la lista de los descendientes de Adán. Cuando Dios creó al ser humano, lo hizo a semejanza de Dios mismo.

2 Los creó hombre y mujer, y los bendijo. El día que fueron creados los llamó «seres humanos.

Mejor memorización

Esta es una de las categorías más importantes ya que debemos escoger una Biblia que sea de fácil memorización para recordar cada una de las enseñanzas y mandatos del Señor para cada uno de nosotros.

Para lograr una comunión certera y llena de devoción con el Señor es necesario que entendamos las buenas nuevas que Él nos tiene para cada uno de nosotros. Esto solo lo podemos lograr unidos constantemente a la Palabra del Señor. Debemos hacer un hábito su lectura y la aceptación de la voluntad de Dios en nuestras vidas.

Este punto es muy subjetivo la familiaridad gana ya que por muchas generaciones hemos escuchado la versión de la Reina Valera por lo que en nuestras casa y en nuestro ojo de lector se ha familiarizado con esta lectura.

La mejor Biblia

Tomando los criterios anteriores nos damos cuenta que las distintas versiones de la Biblia tienen sus pro y sus contras. Por ejemplo la mejor traducción palabra por palabra la tiene la Biblia de las Américas y su manera de escribir es más fácil de entender para el lector.

Por otro lado tenemos la Reina Valera, es la versión clásica y la que ayudo a la Evangelización de todo un continente. Es la que conocemos y reconocemos de manera mental.

Como ya hemos aprendido leído la Biblia sin importar la versión que sea, es un compendio de libros maravillosos que posee características únicas y verdades absolutas. El escoger la mejor Biblia para nosotros es de suma importancia ya que la Palabra de Dios no solo nos muestra las enseñanzas de Dio, sino que gracias a la unción que tiene la Biblia por medio del Espíritu Santo nos transforma la vida de manera sobrenatural.

Como cristianos una de las cosas que aprendemos muy rápido es que el mundo no entiende nuestra manera de vivir, puesto que tratamos de llevar una vida santa para poder agradar al Señor. Sin embargo también sabemos que en la Tierra se nos presentaran turbulencias que nos muevan y que tienen como objetivo hacernos desmayar en la Fe. Por eso es de suma importancia fortalecer nuestro espíritu de manera constante y firme día con día. ¿Cómo se logra esto? Pues leyendo la Biblia, puede ser la Reina Valera, la Nueva Versión Internacional o la Biblia de las América, lo importante es que la estudies, la leas, la escudriñes y la aprendas para poder cumplir con el mandato del Señor de evangelizar.

Reina Valera 1960

Hechos 13:47

47 Porque así nos ha mandado el Señor, diciendo:
Te he puesto para luz de los gentiles,
A fin de que seas para salvación hasta lo último de la tierra.

Tengamos Fe y la convicción de que el Espíritu Santo nos hará tomar la mejor decisión con respecto a la versión de la Biblia que escojamos. Ya que en estas Sagradas Escrituras se encuentra los mensajes oculto que tiene Dios para nosotros los verdaderos cristianos. Como lo son la Ley, sus Mandamientos, el significados de Temor a Dios, el juicio con las naciones y sobre todo nos ensaña todo sobre los tiempos finales.

Sin embargo para que puedas escoger la mejor Biblia para tu estilo te recomendamos que entres en un proceso de oración y de comunión directa con el Señor. Pídele que te muestre que Biblia se adapta a tus necesidades y gusto.

Lo que tenemos que buscar en la Biblia es el Evangelio real y no caer en falsas doctrinas. Por eso debemos pedir en oración que Dios guíe nuestra decisión. Recordemos que la Biblia es inspiración de Él por lo que tenemos que tener mucho cuidado si tomamos otra doctrina.

Dejar respuesta

Please enter your comment!
Please enter your name here